月姫リメイク PV [portuguese version added]

Back then when I was a child, even if I told somebody about it—

Preface.

The canopy of the sky was covering it, but the white visage of the night unwrapped up.

A gracious and beautiful star fell down.

Ah
Tonight too, the moon is so pretty—

That evening that left regret.
Those memories that are no longer something mine.
That every day life that is nothing but an illusion.
Even that relationship you think is not allowed.
And her name, which I am unable to forget.

As of yet, it remains asleep, a certain Moon fairy-tale.

Versión en español:


Tiempo atrás cuando era un niño, incluso si le dijera a la gente de ello-
Prefacio.
El dosel de los cielos yacía obstruyéndolo, pero el blanco rostro de la noche se descubrió.
Y entonces una hermosa y cortés estrella cayó.
Ah-
Esta noche también, la luna está tan hermosa-
Aquella tarde que dejó arrepentimiento.
Aquellas memorias que ya no son algo mío.
Esa vida de cada día que no es nada mas que una ilusión.
Incluso aquella relación que piensas no está permitida.
Y su nombre, el cual soy incapaz de olvidar.
Hasta el momento, permanece dormida, una cierta historia Lunar.

Versão em português by Gustavo Martins:
Quando eu era menino, mesmo que eu contasse a alguém sobre isso—
Prefácio.
A abóboda do céu a cobria, mas a branca face da noite se abria.
Uma bela e graciosa estrela despencou.

Ah—
Hoje a lua está tão bonita—

Aquele entardecer que deixou arrependimentos.
Essas memórias que já não mais são algo meu.
Esse dia-a-dia que nada mais é que uma ilusão.
Mesmo essa relação que você crê ser proibida.
E o nome dela que jamais consegui esquecer.

Por agora, permanece adormecido um certo conto de fadas Lunar.

18 responses to “月姫リメイク PV [portuguese version added]

    • It’s probably engrish. In the promo pages of the remake you can see:

      10年の時を経て。
      “After 10 years”.

      After 10 years of the original release or the game or something like that.

  1. Pingback: Type-Moon Weekly News Roundup: Future Activities of the Pure-Pure Princess | Reverse Thieves

  2. Pingback: Type-Moon Weekly News Roundup: Valkyrie Profile Saber | Reverse Thieves

  3. Hey, dunno if it’s useful, but since I was bored I took some time to translate the text into portuguese. I’m not sure if you’ll mind, but I’ll post it here. Delete it, if you’d rather

    Quando eu era menino, mesmo que eu contasse a alguém sobre isso—
    Prefácio.
    A abóboda do céu a cobria, mas a branca face da noite se abria.
    Uma bela e graciosa estrela despencou.

    Ah—
    Hoje a lua está tão bonita—

    Aquele entardecer que deixou arrependimentos.
    Essas memórias que já não mais são algo meu.
    Esse dia-a-dia que nada mais é que uma ilusão.
    Mesmo essa relação que você crê ser proibida.
    E o nome dela que jamais consegui esquecer.

    Por agora, permanece adormecido um certo conto de fadas Lunar.

    • Based romatic languages languages. I like how I understood most of it. That brings back memories of me pseudo-translating the italian Mahoyo trial. I will annex it tomorrow, thanks for your contribution.

  4. Pingback: Type-Moon Weekly News Roundup: The Epic of Gilgamesh | Reverse Thieves

  5. Pingback: Type-Moon Weekly News Roundup: Mysterious Heroine X | Reverse Thieves

  6. Pingback: Type-Moon Weekly News Roundup: The Flower of Kempo | Reverse Thieves

  7. Pingback: Type-Moon Weekly News Roundup: Type-Moon Prism Power, Make Up | Reverse Thieves

  8. Pingback: Type-Moon Weekly News Roundup: Rabbit of Caerbannog | Reverse Thieves

  9. Pingback: Type-Moon Weekly News Roundup: Golden Time | Reverse Thieves

  10. Pingback: Type-Moon Weekly News Roundup: The New Company Cheerleader | Reverse Thieves

  11. Pingback: Type-Moon Weekly News Roundup: British Invasion | Reverse Thieves

Leave a reply to Salamander Cancel reply